Bien que le portrait flamand du XVIe siècle soit a priori en dehors de la thématique de ce blog, les parallèles avec la peinture française sont trop évidentes et les relations trop étroites pour ne pas s'y intéresser lorsque l'on travaille sur les Clouet ou Corneille de La Haye dit de Lyon. D'autant que beaucoup de ces panneaux ont porté ou portent encore des noms français, que ce soit pour les modèles ou pour les auteurs.
Je vous propose ici une étude faite à partir d'un tableau passé en vente récemment à Drouot sous l'attribution peu flatteuse à l'école allemande. Le prix obtenu était cependant à la mesure de l'oeuvre, d'une beauté extraordinaire malgré le verni particulièrement opaque et épais. Chose rare également, le portrait était signé d'un monogramme et portait un blason permettant d'en identifier le modèle. Toutes les conditions étaient de ce fait réunies pour permettre, après toutefois une étude longue et laborieuse, de découvrir enfin le nom de l'artiste dont les petits portraits merveilleusement détaillés avaient déjà attiré l’œil de quelques spécialistes jusqu'à tenter de les regrouper sous le nom de convention de "Monogrammiste GEC". Deux de ces panneaux portaient en effet un monogramme curieux, formé d'un G avec un E à l'intérieur et d'un C.
Il s'agit donc de Gillis Claeissens, issu de l'une des grandes familles artistiques de Bruges mais étonnamment privé de corpus jusqu'à tout récemment. Contrairement à son père et à ses frères, il n'avait en effet pas l'habitude de signer ses œuvres, exception manifestement faite du monogramme GEC, condamné à rester muet puisque aucun document ne permettait de le lire.
Le portrait de Drouot permet ainsi d'attribuer à Gillis Claeissens un corpus d’œuvres de grande qualité et de maîtrise parfaite qui diffèrent de la production habituelle de l'époque par leur format réduit.
Le portrait de Drouot permet ainsi d'attribuer à Gillis Claeissens un corpus d’œuvres de grande qualité et de maîtrise parfaite qui diffèrent de la production habituelle de l'époque par leur format réduit.
Le texte est en anglais et je m'en excuse auprès de mes lecteurs francophones. La version française sera bientôt disponible.